久久国内精品少妇_免费鲁丝片一级无码_中国人与黑人精品_亚洲最新在线免费观看

服務(wù)熱線:0535-2129195 服務(wù)郵箱:gaohe@foodmate.net
聯(lián)系我們

FDA食品標簽5大生死線術(shù)語

   日期:2025-05-20     瀏覽:470    
核心提示:Ø「Natural」的法定定義 僅適用于不含人工色素/合成物質(zhì)的食品 錯誤案例:某企業(yè)將含防腐劑產(chǎn)品標為天然被罰Ø「Gl
 Ø 「Natural」的法定定義

→ 僅適用于不含人工色素/合成物質(zhì)的食品

→ 錯誤案例:某企業(yè)將含防腐劑產(chǎn)品標為“天然”被罰

Ø 「Gluten-Free」的檢測標準

→ 必須滿足麩質(zhì)含量低于相應(yīng)標準法規(guī)要求

→ 嚴禁使用“無麩質(zhì)傾向”等模糊表述

Ø 「Fortified」與「Enriched」的區(qū)別

→ 強化(Fortified):額外添加本不存在的營養(yǎng)素

→ 強化(Enriched):補充加工中流失的營養(yǎng)素

Ø 「Best Before」的合規(guī)格式

→ 必須精確到“年月日”

→ 禁止使用“保質(zhì)期至2024年底”等模糊表達

Ø 「Organic」的認證分級

→ “100%有機”vs“有機(95%)”vs“含有機成分(70%)”

行動呼吁:別讓翻譯錯誤毀掉您的生意!

立即咨詢傳實翻譯,獲取專業(yè)食品翻譯報價!

電話:0535-2129195

官網(wǎng):http://www.windberborough125.com

? 煙臺傳實翻譯有限公司,專注食品行業(yè)翻譯20年,助您規(guī)避風險!

讓專業(yè)翻譯,成為您食品出口的“安全通行證”!

 

本文章內(nèi)容來源于網(wǎng)絡(luò),分享僅供參考,不得用于商業(yè)用途。如有不同觀點,歡迎與我們探討交流。

煙臺傳實翻譯
 
 
更多>同類新聞資訊

推薦圖文
推薦新聞資訊
點擊排行

經(jīng)理:高鶴女士
座機:0535-2129195
QQ:2427829122
E-mail:gaohe@foodmate.net
標準翻譯庫:http://www.windberborough125.com/translation


傳實翻譯
魯ICP備19009238號-1 (c)2008-2019 食品伙伴網(wǎng) All Rights Reserved

在線咨詢 撥打電話